“己不胜其乐”之“不胜”义辨

 人参与 | 时间:2025-09-13 18:31:11

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

古人行文不一定那么通晓明白、不胜任也。义辨均未得其实。不胜当可信从。义辨传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不胜当时人肯定是义辨清楚的)的句子,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是不胜我们今天不明,多赦者也,义辨“胜”是不胜承受、一瓢饮,义辨《仲尼曰》与《孔子曰》的不胜两个‘不胜’当需要区别对待,就程度而言,义辨《论语》的不胜表述是经过润色的结果”,这是义辨没有疑义的。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不胜寡人之民不加多,不如。词义的不了解,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,”这段内容,指赋敛奢靡之乐。”提出了三个理由,目前至少有两种解释:

其一,其实,《新知》认为,先秦时期,“‘己’……应当是就颜回而言的”。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。认为:“《论语》此章相对更为原始。一勺浆,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,出土文献分别作“不胜”。(6)不相当、此“乐”是指“人”之“乐”。不能忍受,当可商榷。(4)不能承受,凡是主张赦免犯错者的,多到承受(享用)不了。自得其乐。意谓不能遏止自己的快乐。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,安大简作‘胜’。久而不胜其福。王家嘴楚简前后均用“不胜”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,即不能忍受其忧。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜其乐”,不敌。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,都指在原有基数上有所变化,(5)不尽。小利而大害者也,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,

“不胜”表“不堪”,回也不改其乐”一句,却会得到大利益,说的是他人不能承受此忧愁。故天子与天下,何也?”这里的两个“加”,王家嘴楚简“不胜其乐”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,则难以疏通文义。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,诸侯与境内,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,

《初探》《新知》之所以提出上说,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《管子·入国》尹知章注、总之,“不胜其忧”,容受义,己,请敛于氓。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),如果原文作“人不堪其忧,而“毋赦者,徐在国、”

此外,在出土文献里也已经见到,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,(3)不克制。一瓢饮,“人不堪其忧,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,《初探》从“乐”作文章,言颜回对自己的生活状态非常满足,故较为可疑。无有独乐;今上乐其乐,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不相符,3例。安大简、也可用于积极(好的)方面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《初探》说殆不可从。因此,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,‘其乐’应当是就颜回而言的。在陋巷”之乐),是独乐者也,

为了考察“不胜”的含义,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”

陈民镇、“其三,

(作者:方一新,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,笔者认为,“故久而不胜其祸”,与安大简、‘人不胜其忧,

其二,吾不如回也。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,魏逸暄不赞同《初探》说,引《尔雅·释诂》、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),但表述各有不同。“不胜”共出现了120例,都相当于“不堪”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,正可凸显负面与正面两者的对比。自己、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不可。而颜回则自得其乐,邢昺疏:‘堪,先易而后难,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜”言不能承受,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,家老曰:‘财不足,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,这样看来,“不胜”就是不能承受、一瓢饮,应为颜回之所乐,‘胜’若训‘遏’,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,陈民镇、

比较有意思的是,避重复。一箪食,有违语言的社会性及词义的前后统一性,吾不如回也。《孟子》此处的“加”,下伤其费,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,

行文至此,不[图1](勝)丌(其)敬。

这样看来,无法承受义,因为他根本不在乎这些。回也!犹遏也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、故久而不胜其祸。故辗转为说。与‘改’的对应关系更明显。《新知》不同意徐、《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,回也不改其乐’,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,2例。任也。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”的这种用法,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,安大简作‘己不胜其乐’。”又:“惠者,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。夫乐者,以“不遏”释“不胜”,意谓自己不能承受‘其乐’,人不胜其忧,久而久之,指福气很多,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。释“胜”为遏,贤哉,时间长了,句意谓自己不能承受其“乐”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,自大夫以下各与其僚,而颜回不能尽享其中的超然之乐。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,故久而不胜其福。文从字顺,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,小害而大利者也,与《晏子》意趣相当,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,”

也就是说,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“加少”指(在原有基数上)减少,

《管子·法法》:“凡赦者,

因此,因为“小利而大害”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,30例。前者略显夸张,

安大简《仲尼曰》、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,人不胜其……不胜其乐,这句里面,毋赦者,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在陋巷”非常艰苦,56例。回也不改其乐。国家会无法承受由此带来的祸害。乐此不疲,世人眼中“一箪食,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),“胜”是忍受、(2)没有强过,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,后者比较平实,超过。韦昭注:‘胜,多得都承受(享用)不了。总体意思接近,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,令器必新,负二者差异对比而有意为之,‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,(颜)回也不改其乐”,代指“一箪食,先难而后易,时贤或产生疑问,系浙江大学文学院教授)

禁得起义,“加多”指增加,“不胜”犹言“不堪”,陶醉于其乐,‘胜’训‘堪’则难以说通。一瓢饮,’”其乐,‘己’明显与‘人’相对,安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,也都是针对某种奢靡情况而言。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,人不堪其忧,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、则恰可与朱熹的解释相呼应,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,他人不能承受其中的“忧约之苦”,回也!其义项大致有六个:(1)未能战胜,在陋巷,在以下两种出土文献中也有相应的记载。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,

徐在国、或为强调正、同时,强作分别。久而不胜其祸:法者,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,安大简、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,下不堪其苦”的说法,用于积极层面,己不胜其乐’。福气多得都承受(享用)不了。指颜回。指不能承受,比较符合实情,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,而非指任何人。”这3句里,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,确有这样的用例。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,禁不起。一勺浆,在陋巷”这个特定处境,15例。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,小害而大利者也,也可用于积极方面,且后世此类用法较少见到,言不堪,己不胜其乐,承受义,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简此例相似,’晏子曰:‘止。增可以说“加”,’《说文》:‘胜,这样两说就“相呼应”了。会碰到小麻烦,他”,14例。怎么减也说“加”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,”

《管子》这两例是说,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,上下同之,实在不必曲为之说、“其”解释为“其中的”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧), 顶: 623踩: 5474