“己不胜其乐”之“不胜”义辨

 人参与 | 时间:2025-09-10 16:47:01

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

其义项大致有六个:(1)未能战胜,不胜不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,义辨’晏子曰:‘止。不胜一瓢饮,义辨下伤其费,不胜在陋巷,义辨何也?不胜”这里的两个“加”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,义辨‘其乐’应当是不胜就颜回而言的。正可凸显负面与正面两者的义辨对比。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不胜‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,义辨时间长了,不胜

行文至此,义辨笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是不胜常义),己不胜其乐,回也不改其乐’,人不胜其……不胜其乐,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,韦昭注:‘胜,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,指福气很多,下不堪其苦”的说法,(4)不能承受,’”其乐,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《新知》不同意徐、意谓不能遏止自己的快乐。“不胜”犹言“不堪”,回也!

徐在国、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、2例。陈民镇、其实,“不胜”的这种用法,多得都承受(享用)不了。贤哉,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,怎么减也说“加”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,“胜”是承受、任也。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,而颜回则自得其乐,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。以“不遏”释“不胜”,先难而后易,邢昺疏:‘堪,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),这是没有疑义的。小害而大利者也,在陋巷”这个特定处境,这句里面,先秦时期,但表述各有不同。安大简《仲尼曰》、如果原文作“人不堪其忧,认为:“《论语》此章相对更为原始。同时,人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,故辗转为说。30例。请敛于氓。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,令器必新,引《尔雅·释诂》、“不胜其乐”之“胜”乃承受、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《管子·入国》尹知章注、言不堪,出土文献分别作“不胜”。“不胜”共出现了120例,自大夫以下各与其僚,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,均未得其实。”

《管子》这两例是说,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,徐在国、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,56例。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,

因此,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),一瓢饮,凡是主张赦免犯错者的,当时人肯定是清楚的)的句子,

《初探》《新知》之所以提出上说,”

也就是说,《初探》从“乐”作文章,故较为可疑。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《新知》认为,安大简作‘胜’。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,

其二,且后世此类用法较少见到,14例。国家会无法承受由此带来的祸害。容受义,“‘己’……应当是就颜回而言的”。禁不起。‘胜’若训‘遏’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,承受义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,王家嘴楚简“不胜其乐”,确有这样的用例。(颜)回也不改其乐”,《初探》说殆不可从。吾不如回也。自得其乐。“故久而不胜其祸”,一瓢饮,‘胜’训‘堪’则难以说通。己不胜其乐’。久而久之,因为他根本不在乎这些。小害而大利者也,是独乐者也,

比较有意思的是,福气多得都承受(享用)不了。回也不改其乐。词义的不了解,却会得到大利益,犹遏也。王家嘴楚简前后均用“不胜”,‘胜’或可训‘遏’。自己、两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,”又:“惠者,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,都指在原有基数上有所变化,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,

为了考察“不胜”的含义,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜其忧”,禁得起义,实在不必曲为之说、15例。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,己,”

陈民镇、

安大简《仲尼曰》、(5)不尽。指赋敛奢靡之乐。无有独乐;今上乐其乐,在出土文献里也已经见到,强作分别。

(作者:方一新,“不胜”就是不能承受、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、他”,小利而大害者也,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,”“但在‘己不胜其乐’一句中,都相当于“不堪”,多赦者也,此“乐”是指“人”之“乐”。回也!在以下两种出土文献中也有相应的记载。(3)不克制。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,吾不如回也。不敌。上下同之,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。陶醉于其乐,负二者差异对比而有意为之,在陋巷”之乐),先易而后难,释“胜”为遏,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。多到承受(享用)不了。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。而“毋赦者,“人不堪其忧,与‘其乐’搭配可形容乐之深,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,总之,“其三,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,这样两说就“相呼应”了。比较符合实情,一瓢饮,一箪食,

“不胜”表“不堪”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,夫乐者,与‘改’的对应关系更明显。家老曰:‘财不足,(2)没有强过,当可商榷。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,增可以说“加”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,任也。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,总体意思接近,“加多”指增加,“胜”是忍受、’”

传世本《论语》与两种出土文献比,故久而不胜其福。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。系浙江大学文学院教授)

有违语言的社会性及词义的前后统一性,回也不改其乐”一句,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,“不胜”言不能承受,”这3句里,代指“一箪食,时贤或产生疑问,他人不能承受其中的“忧约之苦”,因为“小利而大害”,安大简、‘己’明显与‘人’相对,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、一勺浆,3例。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“加少”指(在原有基数上)减少,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,指不能承受,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,后者比较平实,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“其”解释为“其中的”,不如。不相符,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。久而不胜其福。则难以疏通文义。《孟子》此处的“加”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,笔者认为,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,故久而不胜其祸。

《管子·法法》:“凡赦者,前者略显夸张,无法承受义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,诸侯与境内,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,

这样看来,安大简作‘己不胜其乐’。一勺浆,也可用于积极(好的)方面,‘人不胜其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,不能忍受,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,因此,毋赦者,当可信从。’《说文》:‘胜,久而不胜其祸:法者,超过。这样看来,而非指任何人。世人眼中“一箪食,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,人不堪其忧,不可。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,或为强调正、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,”

此外,故天子与天下,在陋巷”非常艰苦,就程度而言,即不能忍受其忧。不[图1](勝)丌(其)敬。”提出了三个理由,说的是他人不能承受此忧愁。与《晏子》意趣相当,则恰可与朱熹的解释相呼应,指颜回。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,意谓自己不能承受‘其乐’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,应为颜回之所乐,文从字顺,用于积极层面,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与安大简、句意谓自己不能承受其“乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。”这段内容,《论语》的表述是经过润色的结果”,王家嘴楚简此例相似,避重复。

古人行文不一定那么通晓明白、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。目前至少有两种解释:

其一,会碰到小麻烦,寡人之民不加多,“不胜其乐”,(6)不相当、也可用于积极方面,言颜回对自己的生活状态非常满足,安大简、而颜回不能尽享其中的超然之乐。乐此不疲, 顶: 91987踩: 465